Ну наконец-то, а то я уже беспокоиться начал. Обещали еще в январе, а уже июнь на носу, этак ведь и не успеть можно.
Итак, переводим на английский указатели на улицах:
И сразу спрашиваем: почему слово «улица» переводится, а слово «проспект» — транслитерируется? Странно: вроде бы курс логики на английской филологии преподают, а здесь ее нет ни грамма. Посмотрим, какие еще перлы нам подкинут троечники, обслуживающие муниципальные заказы.