Цвети, моя Башкирия или Цвети, мой Станбашкир?

 Меня этот вопрос, действительно, волнует.
Так что прошу "национально озабоченных" вникнуть в суть проблемы, прежде чем обвинять меня в чем-то.

========================

Почему у нас в Башкирии пропали все названия, включающие слово  Башкирия?
Нам это запретили?
Кто?
Нет, ну как это так, —  нам,  русским, живущим в одном из регионов России, запрещают  использовать слово "Башкирия" и называть этим словом объекты культуры, досуга!

Была в Уфе гостиница "Башкирия".  Много десятков лет.
гостин баш
Переименовали в "Башкортостан"
гостин баш2
Был ресторан "Башкирия" в этой гостинице. Ресторан "Башкортостан" тоже, кстати, был.
Ресторан "Башкирию" переименовали в "Башкортостан", а  там, где был "Башкортостан", сейчас что-то другое.

Был торговый центр, построенный в восьмидесятые и названный изначально "Башкирия",
торг цент баш
так его тоже в "Башкортостан" переименовали!
торг цен баш3
Когда глава нашего региона вдруг произнесет "Башкирия" — на него прямо накидываются! Оказывается, нельзя так говорить! Только БАШКОРТОСТАН можно, оказывается, говорить!

У нас теперь что, БАШКИРИЯ — неприличное слово, что-ли?
Я не понимаю. Объясните мне — что плохого в слове "Башкирия", если это слово использовали наши предки сотни лет, если оно осталось в памятниках  литературы и искусства  наших великих писателей и поэтов, художников и музыкантов: Пушкина, Л.Толстого, Чехова, Аксакова, Нестерова, Шаляпина, Нуриева и многих-многих?
Что плохого в этом слове?
Почему оно под запретом?

Почему наших русских детей в школах заставляют нашу Башкирию называть нерусским словом "Башкортостан"?
Именно заставляют!
Мне мои дети рассказывали, что одна учительница детей  постоянно  поправляет: "Не Башкирия, а Башкортостан надо говорить!"
А уж на официальных праздничных ДЕТСКИХ  мероприятиях слово БАШКИРИЯ  вообще табу!

цвети2
Почему русским  детям, учащимся русскоязычных школ, живущим в русскоязычном городе, где русских жителей — большинство,  или русском (украинском)  селе,  нельзя Башкирию называть по-русски  Башкирией?

Хорошо, вышел закон о наименовании нашей республики Башкортостаном. В официальных документах — пусть, раз уж так назвали, народ не спросив, как всегда.
А какое имеют право нас заставлять произносить так и  только так в обычной речи? Переименовывать в обязательном порядке  все объекты, ранее называвшиеся "Башкирией" в "Башкортостаны"?
Где такой закон вышел?
Покажите мне его. Или расскажите про него: кем был принят, когда, кем обсуждался.
Почему у нас в Уфе не осталось ни одного объекта, названного "Башкирия"?

И еще немного о словообразовании русского языка.
Само слово "Башкортостан" —  башкирское, так издавна, видимо, называли свою родную землю башкиры, и с этим никто ведь не спорит, это — родное их слово. Но это — не русское слово. Хотя состоит оно  из двух в общем-то понятных русскому человеку слов (Башкорт, стан),  способ образования его нерусский.
Русские как говорят? — город Москва, профессор Петров, хан Мамай, ставка командующего и т.д. То есть, сначала — главное слово, а потом — поясняющее первое.
Логично для русского человека  будет говорить не Татар стан, Башкир (Башкортов) стан, а Стан татар, Стан башкир(башкортов).
Логично для башкир, с их правилами словообразования, называть свою родину Башкортостаном, пусть так и говорят, никто ведь не против!
А нам, русским, следует  либо по-прежнему называть свою малую родину  Башкирией, либо уж  Станом башкортов, в соответствии с правилами словообразования русского языка. Мне лично ближе и роднее  Башкирия.

Чем отличается Башкортостан от Станабашкортов? Переменой мест слов. Всего лишь.
Меняется ли смысл сказанного от перемены слов? Каждый пусть почувствует сам.
Город Москва и Москва город, хан Мамай и Мамай хан — смысл не меняется, не так ли? Просто как-то не по-русски звучит второй вариант.
Но вот почему-то мне  не хочется, чтобы меня заставляли говорить, что я живу в Станебашкортов, или Башкортостане  (что, собственно,  одно и то же, хоть и привычно звучит для многих). Я говорю  "Я живу в Башкирии" и никогда не скажу  "Я живу в Стане башкортов, или в Стане башкир, или в Башкортостане", не по-русски как-то это.
И мне не хочется, чтобы из моего родного города, словно по мановению волшебной палочки, постепенно исчезали  все названия, связанные с Башкирией.
Я опасаюсь, что следующим шагом может быть постановление властей (или кого там?) о том, что нашу Уфу все обязаны называть исключительно по-башкирски  Эфэ, а Оренбург, бывшую столицу башкирского края,  — Ырымбыр. А ведь наши русские предки, строя здесь города, называли их по-русски, и, находясь на этой земле, ее называли тоже по-русски. Почему мы, их русские потомки,  должны вдруг называть наш родной край по-другому?
Россию-матушку, Москву, Челябинск, да практически любое название города или деревни  каждый  российский народ называет в соответствии с правилами своего родного языка и никто  не принуждает никого говорить иначе. Почему же нас, жителей Башкирии, решили "перевоспитать"? Кто это за нас решил? Почему  мы, русские, должны забывать  русские наименования земель и городов,  оставленные  нам нашими предками,  переиначивая  их?
Я родилась в Башкирии. Мой сосед-башкир говорит, что он родился в Башкортостане. Все правильно. Каждый называет свою родину на своем языке по-разному, это естественно, это в порядке вещей.
И коли мы родились и живем в многонациональном крае, будем принимать друг друга такими, какие мы есть — со своими родными языками.
Башкирия — приятное, благозвучное для русского человека слово. Так называется мой родной край на моем родном языке. Мой родной язык — русский.
Я не стану открещиваться  от слова "Башкирия", и никто не вправе запрещать мне говорить на родном языке.
Буду говорить на русском и называть наш край по-русски.
Чего и желаю всем русским жителям Башкирии.

21 ноября 2013 Разное
Источник: http://102.livejournal.com/1096175.html

Еще новости