Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
21 февраля было выбрано в знак событий, которые произошли в этот день в 1952 году в столице нынешней Бангладеш Дакке, где от пуль полицейских погибли студенты — участники демонстрации в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных языков страны.
Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия. По оценкам ЮНЕСКО, половина из примерно 6 тысяч языков мира могут в ближайшее время потерять последних носителей.
Все шаги по способствованию распространения родных языков служат не только содействию языковому разнообразию и многоязыковому образованию, развитию более полного знакомства с языковыми и культурными традициями по всему миру, но и крепят солидарность, основанную на взаимопонимании, терпимости и диалоге.
Родные языки уникальны в том отношении, какой отпечаток они накладывают на каждого человека с момента рождения, наделяя его особым видением вещей, которые никогда на самом деле не исчезнут, несмотря на то, что впоследствии человек овладевает многими языками. Изучение иностранного языка — это способ познакомиться с другим видением мира, с другими подходами.
Наукой доказано, что, если человек говорит только на одном языке, то часть его мозга развивается меньше, а творческие способности также не развиваются в полной мере. Поэтому изучение иностранных языков очень полезно для нашего развития. Нужно отметить при этом, что детям усваивать иностранные языки гораздо проще, чем взрослым.
Люди по всему миру должны более полно знакомиться с языковыми и культурными традициями своих стран. Это позволяет укрепить солидарность, основанную на взаимопонимании и диалоге.
Я выбрала эти цитаты из обращения ЮНЕСКО к носителям языков мира, как самые соответствующие тому, что я хотела сказать в этом посте, а именно: если в стране или республике живут представители нескольких народностей и они на добровольной основе изучают языковые и культурные традиции друг друга, то в этой стране или республике царят мир и взаимопонимание.
Заметила, что простые люди это знают априори. Пример: мой сосед дед Иван. Они с женой приехали в Башкирию, в наше село из Пермской области более 50 лет назад. Дед Иван знает разговорный башкирский язык, изучил его еще в молодости. Когда я спросила , кто заставил его изучать язык, он ответил: никто, я сам — надо знать язык народа, среди которого живешь. И это, несмотря на то, что мои односельчане-башкиры хорошо говорят по-русски. И вот такой интересный диалог бывает между нами:
Я: дядя Ваня, как вы себя чувствуете сегодня?
Он: Рахмат, бик айбат, баш кына оурта(Спасибо, очень хорошо, только голова болит).
Я: Что так дядя Ваня?
Он: Кися куп пива эскэнмен( вчера много пива выпил).
И так далее. И взаимопонимание полное.
Мне кажется об этом, о взаимопонимании и новый мультфильм башкирских аниматоров, в котором герои говорят на русском и башкирском языках.