Есть в Башкортостане санаторий "Ассы", с ударением на последнем слоге. Интересно, как завлекать в него иностранных туристов? "Assy Sanatorium"? Вообще-то на английском "assy" — сharacteristic of or like an ass or asshole. То есть это прилагательное "жопный". Может, стоит писать "Assey"? Или "Asey"? Или "AC"?
Санаторий назван по соседней деревушке Ассы (по-башкирски — Асы). Этимология прозрачна, как слеза Ким Чен Ына: "асы" на башкирском значит "горький". Через деревню протекает речка Туз ("соленая"), есть источники минеральной воды, на ней и держится санаторий.
Почему в русском Ассы пишется с двумя "с", а в башкирском с одной? Наверное, потому что первыми научное описание Башкортостана в восемнадцатом веке делали немецкие ученые, и издавали свои труды на немецком языке. В немецком, как известно, звук "с" записывается двумя "s".
Потом уже их переводили и публиковали на русском, да так и так и оставили с двумя "с".
Может, пусть себе будет "Assy". Вон во Франции есть плато Assy, живут и не парятся.
А ваши англоязычные знакомые поехали бы отдыхать в санаторий "Assy"?