«Культовый» и сто раз переизданный учебник коллектива авторов Натальи Бонк, Галины Котий и Натальи Лукьяновый — по нему занимались студенты и те, кого «подтягивали» репетиторы.
Я провел с этим учебником под мышкой 3 года — 8, 9 и 11 класс — бегая раз в неделю, по понедельникам — на Аксакова, 22, в деревянный дом, где жила, чем-то похожая на татарский вариант миссис Хадсон преподаватель ФРГФ Венера Ахметовна. Она грузила меня целыми главами из Бонка, со всякими временами глаголов и неправильностями, и это делало мои воскресения безнадежными, поскольку нужно было успеть в понедельник, к 4 часам их уже знать. Ну а кто заранее готовится, вы что?
Венера Ахметовна и Наталья Александровна (в виде учебника) — на пару сломали мне языковой барьер, где-то на третьем году обучения у меня что-то щелкнуло и я перестал бояться сказать что-то с ошибкой. Помню, это было, когда миниатюрная ВА орала на меня на английском как злой сержант, нависнув надо мной сидящим. Кажется, я огрызнулся на английском.
У меня очень плохо с бытовой лексикой, простыми словами, типа «капуста», но эти безумные конструкции из серии «мог бы знать, если бы мне когда-то сказали, что это все надо знать наизусть», кажется, до сих пор сидят в голове.
Мой английский неполон — плохо понимаю, когда быстро говорят, не хватает лексики и практики аудирования. Я не люблю читать конан-дойля в подлиннике. Оказавшись в языковой среде, примерно на второй день начинаю говорить не особо задумываясь, вернее забывшись.
Я цепляю как матрос в портовом борделе все витающие в воздухе акценты и диалекты, и только в Норфолке не смог заказать себе кружку эля (не смог произнести пэа эа = pale ale) из-за фонетических проблем, да и в Уэльсе это был какой-то кашмар.
В общем и целом, английский я не очень выучил, но мне на нем нравится разговаривать. И больше говорить, чем слушать.
Мне он помог освоиться в первой половине 90-х с компьютером (помните, были такие телевизоры с клавиатурой до появления телефонов с интернетом?), поскольку первые «интуитивно понятные» графические опер.оболочки типа Windows ’95 не были переведены на русский. И тогда, в 96-00 годах я учился правильно сраться через интернет на формумах relcom и phpbb и писать весело на сложные темы, чтобы удержать внимание собеседника на любом языке. Так и стал интернет-журом. Первым в Башкирии.
И это оказалось важнее, чем тот «английский» который помогает на ресепшене отеля.
Мне есть за что благодарить и маму, и Венеру Ахметовну и Наталью Бонк.
Ниже ссылка на её интервью «Эсквайру» в формате «Правила жизни».
https://esquire.ru/rules/55-natalia-bonk/